-
1 zasiedzieć się
(-dzę, -dzisz); imp; -dź; vr perf* * *pf.1. (= długo zabawić) stay too long, wear out one's welcome.2. (= przebywać gdzieś stale) linger, tarry.3. (= poświęcać dużo czasu czemuś) linger over sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zasiedzieć się
-
2 zalegać
(-am, -asz); vi(o kurzu, śniegu, tłumie) to linger, (o węglu, torfie) to occur* * *ipf.1. (o kurzu, śniegu) linger; zalegać na rynku be a drug on the market; tłumy zalegały ulice crowds were filling the streets; zaległa cisza silence settled.2. (= spóźniać się) be late ( z czymś with sth); zalegać z pracą be behind with one's work; zalegać z czynszem be in arrears with one's rent.3. geol. occur.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zalegać
-
3 koła|tać
impf (kołaczę a. kołacę a. kołatam, kołacze a. kołace a. kołata, kołacz a. kołataj) Ⅰ vi 1. (stukać) to knock- kołatać do drzwi to bang on the door- kołatała chodakami po podłodze her clogs were clattering on the floor- pociąg kołatał rytmicznie the train clacketyclacked rhythmically along- wiatr kołacze w okna the wind is rattling at the windows2. (o sercu, pulsie) to pound, to palpitate- serce kołatało jej ze strachu her heart was pounding with fear3. przen. (prosić) to appeal, to turn (do kogoś to sb); to request (o coś sth); to apply (o coś for sth)- kołatać do kogoś o pieniądze to appeal a. turn to sb for money- kołatała do ojca o pomoc she appealed to her father for helpⅡ kołatać się 1. (trząść się) to rattle- wóz kołatał się po wyboistej drodze the cart rattled along the bumpy road- kołatała się do pracy zatłoczonym autobusem she rattled to work in a crowded bus2. przen. (trwać) to linger- myśli/uczucia/pragnienia kołaczą się komuś w głowie thoughts/feelings/desires linger on in sb’s head- nadzieja kołatała się jej w sercu she had long cherished the hope3. przen. (tułać się) to roam (about a. around)- kołatać się po świecie to ramble about■ życie a. duch (ledwo) się w nim kołacze he’s more dead than aliveThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > koła|tać
-
4 ociąga|ć się
impf vi 1. (robić powoli) to linger, to dally- ociągać się z odrabianiem lekcji to linger over one’s homework2. (zwlekać) ociągać się z czymś to delay (doing) sth, to be reluctant to do sth- długo ociągał się z wyjazdem he delayed leaving for a long time- ociągała się z zamążpójściem she was reluctant to get marriedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ociąga|ć się
-
5 kołatać
ipf.1. (= stukać) knock ( do drzwi at the door).2. ( o sercu) throb, pound.3. kołatać do kogoś o coś (= prosić) appeal to sb for sth.ipf.1. (= telepać się) joggle along.2. (= błąkać się) knock about.3. (= nie opuszczać) linger; myśl kołacze się w głowie the thought still lingers.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kołatać
-
6 kwapić się
(-pię, -pisz)* * *ipf.be eager l. willing l. anxious ( do czegoś to do sth); be quick ( z czymś with sth); nie kwapić się do (zrobienia) czegoś be in no hurry to do sth; linger to do sth; be slow l. reluctant to do sth; nie kwapić się z pomocą komuś be slow to help sb.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kwapić się
-
7 pokutować
-uję, -ujesz, od-; perf; vipokutować za coś — to pay for sth (przen)
* * *ipf.1. (= odprawiać pokutę) do penance.2. (= cierpieć za coś) suffer, pay for; pokutować za błędy młodości atone for l. do penance for the errors l. mistakes of one's youth.3. (= trwać jako przeżytek) linger on, persist; to przeświadczenie ciągle jeszcze pokutuje w naszej świadomości this conviction still lingers on l. persists in our awareness l. consciousness.4. teol. expiate one's sins in purgatory.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pokutować
-
8 rozwodzić się
impf ⇒ rozwieść się* * ** * *ipf.1. (= mówić l. pisać szczegółowo) talk l. write at length, dwell, descant, expatiate (nad l. o czymś (up)on sth); linger ( nad czymś over l. on sth); rozwodzić się nad czymś labor the point, Br. labour the point; rozwodzić się nad swoim ulubionym tematem be on one's hobbyhorse.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozwodzić się
-
9 utrzymywać
1. (-uję, -ujesz); perf -ać; vt( ciężar) to bear, to carry; (dom, dzieci, rodzinę) to provide for; (równowagę, porządek) to keep, (bronić: miasto, twierdzę) to hold2. vi* * *ipf.1. (= trzymać) hold.2. (= podpierać, podtrzymywać) bear, carry.3. (= kierować, kontrolować) hold, keep in hand; utrzymać konia keep a horse in hand, control a horse; utrzymać kierownicę control the steering wheel, not let go off the steering wheel; utrzymać kogoś w ryzach keep a tight hold on sb; utrzymać coś w tajemnicy keep sth secret; utrzymywać kogoś w niepewności keep sb in uncertainty, keep sb guessing; utrzymywać kogoś w nieświadomości czegoś keep sb in ignorance of sth; nie potrafić utrzymać języka za zębami not be able to hold one's tongue.4. (= zachowywać) keep, maintain; ( o cenach) (= nie pozwolić na zniżkę) keep up; utrzymać dyscyplinę/formę keep discipline/fit; utrzymywać kurs żegl. hold to a course; utrzymać porządek keep order; utrzymać posadę hold down a job; utrzymać poziom (o szkole, uczelni itp.) live up to the standard; utrzymać spokój keep calm; utrzymać wagę maintain one's weight; utrzymywać coś w dobrym stanie/w czystości keep sth in good condition/clean; utrzymywać kontakt z kimś be in touch with sb; utrzymywać l. prowadzić z kimś korespondencję carry on l. keep up a correspondence with sb; utrzymywać kogoś przy życiu keep sb alive.5. (= zatrzymywać) keep; utrzymać kogoś na stanowisku keep sb in their job; utrzymać kogoś na miejscu keep sb, not let sb go.6. (= zapewniać byt) provide for, support, maintain; utrzymywać rodzinę provide for one's family, support a family, bring home the bacon.7. (= wynajmować, zatrudniać) keep; utrzymywać służbę keep servants.8. (= bronić) hold, remain in possession of; utrzymać twierdzę hold a fortress.9. lit. (= twierdzić) maintain, hold, claim; ona utrzymuje, że... she will have it that...ipf.1. (= nie zmieniać pozycji) stay, remain; utrzymywać się na nogach be able to stand ( on one's own), keep one's feet; utrzymywać się na wodzie float, rest on water, stay afloat; ( jako właściwość fizyczna) be buoyant; utrzymywać się na fali przen. (manage to) stay on top.2. (= nie tracić, pozostawać) remain, keep; utrzymać się na stanowisku ( w pracy) remain at one's post; utrzymać się w pracy hold down one's job; pozostać przy władzy l. u steru władzy remain in power; utrzymać się w lidze stay in the league; utrzymywać się przy życiu stay alive.3. (= trwać) last, survive, persist, linger; ( o pogodzie) hold; utrzymywać się w dobrej formie stay fit.4. (= żyć) make l. earn one's living, earn one's keep ( z czegoś off sth); subsist ( dzięki czemuś on sth); utrzymywać się z pracy rąk live by one's labor; z czego się utrzymujesz? what do you do for a living?; how do you make l. earn your living?5. (= nie poddawać się) hold one's ground, hold the line.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > utrzymywać
-
10 wegetować
(-uję, -ujesz); vi* * *ipf.1. (= trwać) vegetate, live a dull l. passive life; ( przed telewizorem) veg out; (np. o chorym) linger (on).2. biol. vegetate.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wegetować
-
11 zabradziażyć
pf.pot. tarry, linger; wczoraj wieczorem zabradziażył w jakieś podłej knajpie do trzeciej nad ranem last night he tarried l. lingered in some squalid bar until 3 a.m.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zabradziażyć
-
12 pokut|ować
impf vi 1. Relig. to do a. perform penance (za coś for sth)- dusze pokutujące souls in purgatory2. (cierpieć) to suffer, to pay (za coś for sth)- dzieci pokutują za błędy ojców the children suffer a. pay for the sins of their fathers3. przen. (pozostawać) [przesąd, pogląd] to linger on, to persist- opinia ta pokutuje jeszcze wśród niektórych badaczy this view still persists a. lingers on among some researchers- pokutował gdzieś na głuchej prowincji he remained somewhere out in the sticks pot. a. in the back of beyondThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pokut|ować
-
13 un|ieść
pf — un|osić impf (uniosę, uniesiesz, uniósł, uniosła, unieśli — unoszę) Ⅰ vt 1. (podnieść, wznieść) to raise- uniósł rękę na pożegnanie he raised a hand in farewell- uniosła głowę znad książki she looked up from her book2. (dźwignąć) to lift- nie mógł unieść walizki he couldn’t lift the suitcase3. książk. (przemieścić) woda uniosła za sobą most the water swept the bridge away- wiatr unosi tumany kurzu the wind is raising clouds of dust4. przest. (zagarnąć) to carry (away)- unieśli rannych z pola bitwy they carried the wounded from the battlefieldⅡ unieść się — unosić się 1. (podeprzeć się) to rise- unieść się z krzesła to rise from a chair2. (podnieść się, zostać uniesionym) to be raised, to go up- kurtyna uniosła się w górę the curtain went up3. (wzbić się) to soar, to sail (up)- balon uniósł się wysoko the balloon sailed high in the air4. książk. (stracić panowanie nad sobą) to get carried away; (zirytować się) to lose one’s temper- uniósł się ambicją/honorem his ambition/sense of honour got the better of him- łatwo się unosi s/he’s easily excitable5. przen. (wisieć) (w powietrzu) to hover, to hang; (na wodzie) to float- nad łąkami unoszą się mgły fog hangs over the fields6. przen. (o zapachu) ≈ to waft; to linger- w powietrzu unosił się smród pleśni there was a mouldy smell in the airThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > un|ieść
См. также в других словарях:
Linger — may mean:* Linger, Luxembourg, a town in Bascharage, Luxembourg. * Linger (song), a song by the Irish rock band The Cranberries. * Linger (Jonatha Brooke song), a song by American folk rock singer songwriter Jonatha Brooke. * Linger (film), a… … Wikipedia
linger — ⇒LINGER, ÈRE, subst. I. Substantif A. Personne (le plus souvent une femme) chargée de la confection ou de la vente du linge. Synon. usuels partiels bonnetier, chemisier. Au masc., vx, rare. Des boutiques brillantes de marchandises de modes, de… … Encyclopédie Universelle
Linger — ist der Familienname folgender Personen: Andreas Linger (* 1981), österreichischer Rennrodler Christian Nicolaus von Linger (1669 1755), preußischer General der Artillerie Wolfgang Linger (* 1982), österreichischer Rennrodler und der Name des… … Deutsch Wikipedia
Linger — «Linger» Сингл The Cranberries из альбома Everybody Else Is Doing It, So Why Can’t We? Выпущен 1993 Записан 1993 Жанр Рок, дрим поп Длительность 4 … Википедия
Linger — «Linger» Sencillo de The Cranberries del álbum Everybody Else Is Doing It, So Why Can t We? Formato CD Single Género(s) Pop Rock Discográfica Island Records … Wikipedia Español
linger — Linger, [ling]ere. s. Celuy & celle qui vend, qui fait du linge. Il est Linger. Marchand Linger. boutique de Linger, de Lingere. Maistresse Lingere. acheter du linge tout fait chez les Lingeres … Dictionnaire de l'Académie française
linger — linger, gère (lin jé, jè r ) s. m. et f. 1° Celui, celle qui fait, qui vend du linge, qui travaille en linge. Adj. Marchand linger. Marchande lingère. 2° Celui, celle qui est spécialement chargée du soin de la lingerie. Adj. Dans les… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Linger — Lin ger (l[i^][ng] g[ e]r), v. i. [imp. & p. p. {Lingered} (l[i^][ng] g[ e]rd); p. pr. & vb. n. {Lingering}.] [OE. lengen to tarry, AS. lengan to prolong, put off, fr. lang long. [root]125. See {Long}, a.] To delay; to loiter; to remain or wait… … The Collaborative International Dictionary of English
Linger — Lin ger, v. t. 1. To protract; to draw out. [Obs.] [1913 Webster] She lingers my desires. Shak. [1913 Webster] 2. To spend or pass in a lingering manner; with out; as, to linger out one s days on a sick bed. Dryden. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Linger longer — is a card game related to Go boom. The aim of the game is to keep your cards for as long as possible. When you run out of cards you are eliminated from the game. Linger longer is also a phrase used by radio personality Doug Tracht. The phrase has … Wikipedia
linger — [v1] loiter, delay amble, be dilatory, be long, be tardy, crawl, dally, dawdle, dillydally*, drift, falter, fool around*, fritter away*, goof off*, hang around*, hang out*, hesitate, hobble, idle, lag, loll, lumber, mope, mosey, plod, poke,… … New thesaurus